Наш автор Аля Яжук, писатель и мама четырехлетнего мальчика, рассказывает о своем опыте раннего изучения иностранного языка с ребенком.

Дети — «новые вавилоняне»

Помните легенду о Вавилонской башне? Люди перестали понимать друг друга, заговорив на разных языках. Сейчас происходит, как мне кажется, обратный процесс — люди разных языков стремятся понять друг друга, собраться вместе хотя бы по принципу общих интересов. Существует интернет, существует язык эсперанто, существует интерес к другим культурам.

В интереснейший процесс попыток понимания культур вовлечены дети, которые имеют возможность вместе с родителями путешествовать по миру и соприкасаться с другими языками и другими традициями, читать другие книги, слушать другую музыку, участвовать в международных обсуждениях тех же книг и той же музыки, ездить в языковые лагеря.



Частично это все было и раньше. Но сейчас процесс ускорился. Чтобы написать и отправить письмо, достаточно десяти минут, чтобы это письмо дошло до адресата — и того меньше. Вот он — ритм Нового Вавилона, и его жителям не нужна ни глиняная табличка, ни заостренная палочка, ни посыльный.

Когда родился мой ребенок, я не задумывалась над необходимостью или даже возможностью изучения языков. Словом, мы с ребенком слушали Моцарта и Генделя, слушали, как муж и папа играет нам на гитаре, много гуляли

О тесноте мира

Географически наши друзья раскиданы по всему свету. Люди, с которыми наша семья поддерживает отношения, живут в Австралии, Америке, Британии, Германии, Голландии, Греции, Египте, Израиле, Индии, Словакии, Франции и Швеции. В национальном и языковом плане Новый Вавилон нашей семьи еще богаче и шире. И вот из всех этих стран нам приходили поздравления с рождением ребенка на английском языке.

Это были приятные моменты. И необычные — хотя бы тем, что, к примеру, нас поздравила по-английски моя подруга, у которой болгарские и польские корни и которая неплохо говорит по-русски. И в ответ я писала короткие письма благодарности опять же на английском. Все это давало пищу для размышлений и воспоминаний.

В детстве я жила в маленьком городке, где половина населения были русскими, а половина — татарами, но татарский язык хотя бы немного понимали почти все. Сложилось так, что пожилые и старые люди не делали различий между детьми и разговаривали со всеми детьми на том языке, который был им удобен. И дети, в том числе и русские, прекрасно знали, как по-татарски поздороваться, что ответить на вопрос: «Как тебя зовут?», как поблагодарить. Иначе было бы просто невежливо.

Когда ребенку исполнилось три месяца, мы начали ездить всей семьей на машине — не очень далеко, но и такие поездки давали возможность посетить музеи, побывать в интересных местах. В музеях, на улицах, на выставках ребенок видел представителей других национальностей и рас, услышал много других языков — вживую, совсем рядом. Мир снова напомнил о том, что он очень тесен.

После рождения ребенка я начала искать детские книжки. Просмотрев тысячи книг для самых маленьких, купив несколько и выбросив почти все, оставшись недовольной переводами, я заказала через приятельницу несколько книжек британских издательств. И они понравились мне всем — содержанием, оформлением, иллюстративным материалом, форматом и качеством бумаги. И вот примерно тогда и появились мысли о том, что неплохо было бы начинать знакомить сына хотя бы с английским языком.

Зачем малышу английский

Казалось бы — причем тут маленький ребенок?

Не хватает общения? Пиши свои письма, пока младенец спит. Но все мои друзья мне интересны, я списываюсь и созваниваюсь с ними, и мой сын всегда, практически всегда, находится рядом со мной. И мне было приятно от возникшей мысли, что он может быть не только свидетелем, но и участником бесед с моими друзьями.

Не нравится перевод книги? Садись и переводи, раз уж на то пошло, декретный отпуск длится долго.

Я начала читать статьи. В некоторых высказывалось мнение, что одновременное изучение нескольких языков (то есть более одного) вредно и опасно для малыша. Такие статьи пугали задержкой речевого развития, энурезом и заиканием. Другие статьи, напротив, поддерживали идею введения второго языка как можно раньше и напоминали о развитии памяти, в том числе и образной. Но все это выглядело очень противоречиво.

У меня не было возможности провести собственное исследование, поэтому я проконсультировалась с неврологом и написала письма тем моим друзьям, в семьях которых звучало, по крайней мере, по два языка. Наша замечательная невролог сказала, что не видит проблемы с введением второго языка, если это будет просто игрой, а не обязанностью ребенка.

Главное — желание ребенка, а не ваше

Мои друзья — это была переписка с одиннадцатью семьями — ответили подробными письмами, суть их сводилась к тому, что ни у кого из их детей не возникло никаких проблем с задержкой речи, дети легко воспринимали новые языки, хотя в этих семьях звучало от двух до четырех языков. Среди моих знакомых есть и те, у кого нет детей, но они работают в многоязычной среде или с детьми, и все они — и родители, и преподаватели — написали, что языки в раннем возрасте усваиваются лучше всего.

Исходя из этих мнений и опыта, я решила, что раннее изучение иностранного языка мы попробуем, если ребенок не будет против. Желание или нежелание ребенка заниматься было самой важной составляющей.

И вот в один прекрасный день мы попробовали. Это был обычный день: я просто заговорила с ребенком по-английски. И сын, которому не было тогда и полугода, ответил мне широчайшей улыбкой. Вот таким нехитрым способом я определила, что изучение английского его не пугает.

Первое знакомство с английским языком прошло очень легко — много улыбок, много смеха со стороны ребенка, режим «радио» и постоянное обращение к ребенку — с моей. Как только кто-то из нас уставал, я переключалась обратно на русский.

Что было самым сложным для меня в этой ситуации? Наверное, решиться. Было страшно невзначай навредить. Этот страх знаком, пожалуй, каждому родителю.

Практические советы, как решиться на изучение иностранного языка с малышом

1. Вспомните те семьи ваших друзей или просто знакомых, в которых дети говорят на нескольких языках. Наверняка, у каждого из нас есть подобные примеры, особенно это касается интернациональных семей на территории бывшего Советского Союза или семей из Америки или Канады. Это поддержит вас в выборе заданного направления. Вы поймете, что изучение второго языка для многих — естественно.

2. Выбирайте иностранный язык по душе. Дети остро чувствуют настроение мамы. Если мама, начав знакомство малыша с иностранным языком, будет вспоминать свои неудачи на уроках или конфликты с учителем, то для ребенка такие занятия могут стать источником стресса.

Для меня английский язык был вне конкуренции: я неплохо говорю по-английски, мне нравится англоязычная детская литература, я прожила в Британии несколько лет, и английский язык по всем этим причинам мне интересен и приятен.

Выбранный мамой иностранный язык может подарить много приятных моментов и малышу, и маме, поэтому выбирайте то, что действительно нравится.

3. Заручитесь поддержкой самых близких вам людей. Если супруг поддерживает вас, это великолепно. Если у вас есть сестра или лучшая подруга, которая найдет идею изучения иностранного языка с малышом привлекательной, это чудесно. Но стоит предупредить, что реакции даже близких людей на новость «мы начинаем знакомиться с английским» могут быть очень разными, и, исходя из этого, делаем вывод, что вы не обязаны ставить в известность весь мир или большую его часть о вашем решении заниматься иностранным языком с ребенком. На первом этапе вам нужна только поддержка, поэтому ищите тех людей в своем окружении, кто готов поддержать вас.

В моем случае огромную и неоценимую поддержку оказывал мой муж, и для первых месяцев занятий английским с малышом это был источник веры в наши силы.

Есть ли у меня хоть малейшие сожаления? Нет. Занятия разнообразили нашу жизнь, стали нашим хобби, познакомили нашу семью с интереснейшими людьми, подарили нам хорошие книги и море приятных моментов.

Спецпроект «Яркий старт: все о развитии младенца»

Все материалы спецпроекта